“At last, at last…” This is how critic Kristján Albertsson began his famous praise of Halldór Laxness’
novel Vefarinn mikli frá Kasmír [The Great Weaver from Kashmir] in 1927. It is tempting to recycle—once more—these words, in the context of the
fifth
volume of the Scandinavian literary history that University of Nebraska Press and
the American-Scandinavian Foundation started to publish in 1993. That year the Danish
and the Norwegian volumes were released, three years later the Swedish volume appeared
and in 1998 the fourth volume, devoted to the literature of Finland, saw the light
of day. But it took the Icelandic literary history, originally under the editorship
of Patricia Conroy, eight more years to materialize. Apparently, some authors did
not turn in the chapters they had been assigned to write, and for a while the whole
project came to a standstill, but due to Helga Kress’ encouragement Daisy Neijmann
took up the editorial responsibilities and finished this challenging task in 2006,
“against all odds” (vii). In its final form, the book is divided into eleven chapters
written by fourteen
scholars, all of whom are natives of Iceland, except for Neijmann herself, who writes
a fine chapter on Icelandic-Canadian literature.
The fifth volume is certainly valuable as it completes the ambitious original design
of the series, but it also marks a new phase in the representation of Icelandic literature
abroad. Half a century has passed since the publication of Stefán Einarsson’s A History of Icelandic Literature in 1957, the only comprehensive study previously written in English. In a recent
article, Neijmann has pointed out how Einarsson’s work was heavily influenced by nationalistic
ideology, which was for instance apparent in his over-emphasis on medieval texts (almost
half of his book is devoted to the Middle Ages) and in his disapproval of modernistic
trends in Iceland’s contemporary literature. This, Neijmann (2006 70) claims, was
typical of Icelandic literary historiography at this time, where “formal experimentation
and the development of an urban literature, [was] dismissed
as ‘foreign’, ‘corrupt’ and ‘un-natural’”. In her own work, there is a better balance
between different periods and a more
positive attitude towards the advent of modernism. But that does not necessarily mean
that the modern scholars have completely freed themselves from earlier nationalistic
concerns.
The first chapter, in which Vésteinn Ólason writes on Old Icelandic poetry and Sverrir
Tómasson on Old Icelandic prose, is still comparatively long, covering about one fourth
of the volume. In the spirit of many earlier Icelandic scholars, such as Sigurður
Nordal, Ólason emphasizes at the outset that Icelandic literature “was unlike any
other European literature of the High Middle Ages” (2). His concise, well-structured
discussion reveals, nonetheless, how the native poetic
tradition—even the peculiar narrative poetry of rímur—was often shaped by foreign influences. Sverrir Tómasson in turn takes up the theme
of foreign influences, challenging the conception of Nordal and his followers, and
explicating how medieval Icelandic historiographers and saga-authors “employed methods
that were similar to those of their counterparts abroad” (73). Tómasson is also refreshingly
critical of traditional genre categories, but at times,
in particular in his treatment of Sturlunga Saga and the Kings’ Sagas, his analysis becomes quite detailed, assuming considerable
prior knowledge on the part of the reader.
In chapter two, “From Reformation to Enlightenment,” Margrét Eggertsdóttir deals with
a period that the nationalistic ideology traditionally
regarded as a “dark age” in Icelandic history and culture. Building on valuable recent
research, including
her own ground-breaking research of the baroque-poet Hallgrímur Pétursson, Eggertsdóttir
provides an analysis that avoids this bias. She writes an interesting summary of the
diverse works in question, a great number of which only circulated in manuscripts.
Like Tómasson, she traces how “themes and ideas that were prominent in neighboring
countries” (175) influenced Icelandic authors in the seventeenth and the eighteenth
centuries and
she is attentive to the important role that the church and its printing presses played
in the development of the Icelandic literary system at this time. One misses here,
however, a more active dialogue with earlier scholars, a dialogue similar to that
found in the following chapter, “From Romanticism to Realism”, in which Þórir Óskarsson
writes on the literature of the nineteenth century. Óskarsson
discloses, as many scholars have done before him, how the ideas of Romanticism reached
Iceland primarily from Germany and Denmark, but his depiction of the domestic literary
development is more intricate than that in earlier studies. To describe the different
stages of this development he employs a number of concepts: Romanticism (1807-1830),
National Romanticism and Poetic Realism (1830-1843), Romantisme (1843-1848) and finally
Idealism (1848-1882). And he partially substantiates his analysis by providing a revealing
summary of the aesthetic debates of important Icelandic nineteenth-century authors.
Óskarsson also puts the literary production of the period in a broad social and political
perspective, highlighting the importance of literary societies, magazines and translated
works.
In chapters four and five, “From Realism to Neoromanticism” and “Realism and Revolt:
Between the World Wars”, Guðni Elísson and Jón Yngvi Jóhannsson write respectively
about the period from
1880 to 1918 and 1918 to 1940. While both of these chapters are informative they lack
the dynamic quality of chapter three. Elíasson’s discussion of the impact of the Danish
critic Georg Brandes on Icelandic Realism and Neo-Romanticism is sound, and his analysis
of Nietzschean and decadent themes in early twentieth century poetry is very revealing.
But one misses a detailed discussion of social and cultural developments in Iceland
after the turn of the century and a more ample treatment of other literary concepts,
such as Naturalism and Expressionism. Jóhannsson’s text is similarly uneven. He devotes
a considerable space to individual prose works by Gunnar Gunnarsson, Halldór Laxness
and Þórbergur Þórðarson, participating in an ongoing debate, originated by Halldór
Guðmundsson and Ástráður Eysteinsson, about the beginning of Modernism in Icelandic
prose literature. Similarly, Jóhannsson deals neatly with certain forerunners of Modernism
in Icelandic poetry in the 1920s, but his discussion of the international and political
context of Social Realism in Icelandic literature, in particular social realistic
poetry in the 1930s, is quite limited.
Unlike the treatment of earlier periods, except for the Middle Ages, Icelandic poetry
and prose from the latter half of the twentieth century are treated separately. As
a consequence, the reader gets somewhat a fractional view of the development of the
Icelandic literary market and system during this epoch. Eysteinn Þorvaldsson writes
on poetry from 1940 to 2000, while Ástráður Eysteinsson takes sole responsibility
for prose literature from 1940 to 1980 and joint responsibility with Úlfhildur Dagsdóttir
for prose literature since 1980. In neither of these chapters is there any sign of
the negative attitude of earlier scholars towards “formal experimentation and the
development of an urban literature”. In particular, Eysteinsson, in his comprehensive
and passionate analysis, dramatises
the development of the Icelandic novel as an extended struggle between the stale paradigms
of realism and the belated (and indeed welcoming) influences of modernism. In the
1950s, he writes, “the genre still guarded itself against any major disruption, allowing
little space
for the sporadic attempts to incorporate signs of modernity into the very structure
or narrative representation of the novel” (420–21). The eventual breakthrough, in
his opinion, did not come until 1966 with Guðbergur
Bergsson’s
Tómas Jónsson metsölubók [
Tómas Jónsson bestseller]. It was a novel that, in Eysteinsson’s words,
helped unleash a wave that had been swelling up and was to leave the landscape of
the Icelandic novel much altered. This revolution blew up the existing epic horizon
of the novel, opened its form and structure, leaving no laws of tradition unquestioned.
(423)
Eysteinsson’s striking imagery of nature is unusual for the generally moderate style
of the volume, but perhaps it reveals most clearly the general—and fairly nationalistic—sensibility
expressed by most of the scholars in this volume that even though foreign literary
and cultural “waves” have often “reached Icelandic shores” quite late, the best native
writers have been as progressive and cosmopolitan as
those of any other cultivated nation in Europe.
The structure of Stefán Einarsson’s literary history is encyclopaedic, in particular
its latter half, which primarily consists of separate entries on individual authors.
The design of the chapters in Neijmann’s book is generally much more flexible and
dynamic, as most of the scholars divide their focus between authors, genres, themes
and aesthetic influences. In most of the major chapters, the significant role of translation
in the making and shaping of Icelandic literature is also acknowledged. Informative
chapters on Theatre, written by Árni Ibsen and Hávar Sigurjónsson, Children’s Literature,
written by Silja Aðalsteinsdóttir, and the female literary tradition, written by Helga
Kress, additionally represent a much broader definition of the concept of Icelandic
literature than the one developed by Einarsson in 1957. But perhaps it would have
made better sense to incorporate discussion of these literatures within the chapters
dealing with separate periods. Quite a few of the women that Helga Kress writes about
are, for instance, also analysed elsewhere (the discussion of the Icelandic-Canadian
female author Torfhildur Hólm is actually split up between Elísson, Kress and Neijmann).
In the “thematic” chapters, as well as in the chapter written by Eysteinsson and Dagsdóttir,
the treatment
of the last two decades of the twentieth century is too often lacking critical engagement.
In the worst cases, the text reads too much like a collection of insignificant blurbs,
suggesting that it is simply too early to try to formulate an objective literary history
about recently published works by living authors that the scholars in many cases know
personally. Nowhere is this as obvious as in Hávar Sigurjónsson’s treatment of his own plays, most of which were produced in the present century (584).
As far as the editorial work is concerned, it is difficult to know to what degree
Neijmann’s hands were tied by Conroy’s earlier decisions and generally by the limited
availability of knowledgeable scholars in each field. Some of the scholars are recycling
here texts or parts of texts already published in Icelandic and one occasionally regrets
that more effort has not been put into updating information and redirecting the rhetoric
of exposition away from an implied native reader towards the actual readership for
which the volume is intended. A few minor editorial details raise questions. For example,
why is it that only medieval poetry is presented in both the original text and translation?
Are translations of other texts more reliable? Similarly, why is the useful practice
of supplying page numbers for cross references set aside in Þorvaldsson’s chapter
on modern poetry, where some of these references are only pointing towards specific
chapters? The index is detailed but not perfect (when I was looking for the name of
Kristján Albertsson, who wrote the aforementioned review of Vefarinn mikli frá Kasmír, I was directed to page 364 but the discussion in question is on page 373). But irrespective
of such minor imperfections, A History of Icelandic Literature is a long-awaited and extensive overview that will, no doubt, be valuable for non-Icelandic
students and scholars in the relevant fields for the next few decades.
Department of Icelandic and Culture, University of Iceland, Reykjavík.