ABSTRACT: Den orolige mannen (2009) [The Troubled Man, 2011] is Henning Mankell’s twelfth and last Kurt Wallander novel. Uniquely in the
series,
it combines detective and spy fiction. Its rich metaphoric texture is based on a continued
play between surface and depth, between what is illusory and what is true. Wallander’s
investigation into the disappearance of an aristocratic former naval officer, Håkan
von Enke, and the death of that officer’s wife Louise, takes the detective back into
the Cold War with its atmosphere of spies, moles, and treachery. Mankell also offers
readers an unprecedented look into Wallander’s inner life where increasing moments
of forgetfulness are leading him towards “det tomma universum som heter Alzheimer” [the
empty universe that is called Alzheimer’s] (555). The novel is further enhanced by
a metafictional retrospect of Wallander’s earlier
career and his most important relationships: with his daughter Linda and the love
of his life, Baiba Liepa.
RÉSUMÉ : Den orolige mannen [L’homme perturbé] est le douzième et dernier roman de Henning Mankel dans la série
de Kurt Wallander.
Unique au sein de la série, il combine le roman policier et le roman d’espionnage.
Son riche caractère métaphorique est basé sur un jeu continu entre ce qui apparaît
en surface et ce qui demeure en profondeur, entre l’illusoire et le vrai. L’enquête
de Kurt Wallander sur la disparition d’un aristocrate, ancien officier de marine,
Håkan von Enke, et la mort de la femme de cet officier, Louise, ramène le détective
à la guerre froide avec son atmosphère d’espions, de taupes et de trahison. Mankell
propose également aux lecteurs un regard inédit sur la vie intérieure de Wallander,
où des moments d’oubli croissants le conduisent vers «det tomma universum som heter
Alzheimer» [l’univers vide que l’on appelle l’Alzheimer] (555). Le roman est complété
par une rétrospective méta-fictive de la carrière antérieure
de Wallander et de ses relations les plus importantes : celle avec sa fille Linda
et celle avec l’amour de sa vie, Baiba Liepa.
Den orolige mannen (2009) [The Troubled Man, 2011] is the twelfth and last of Henning
Mankell’s Kurt Wallander mysteries. It is the longest and most complex novel in the
series, combining two genres,
detective and spy fiction. Its complexity also springs from an unusually dense use
of flashbacks that lead the reader through the Cold War, the past lives of the two
central characters, Wallander and Håkon von Enke, to a metafictional reflection on
Mankell’s career. To use a phrase from the Epilog [Epilogue], the novel is marked by “ett tilbakeblikkande perspektiv” [a retrospective
perspective] (547). Wallander thinks that in social terms such a perspective is caused by his
generation’s
“ovilja att bry sig om världen de levde i, de politiska omständigheterna som hele
tiden
skiftade” [unwillingness to trouble themselves about the world they lived in, the
political circumstances
that shifted all the time] (547), but he is forced to enter the past to make sense
of the present; for Wallander the
past is his personal and professional life from his early days as a police officer,
while for von Enke it is the Cold War.
The Troubled Man is rich in its metaphoric texture. What might be called the control-metaphor is that
of surface and depth, most evident in submarine activity in the Baltic. The title
of Part 2, “Händelser under ytan” [Events below the Surface] (149), refers to this
activity, and its reflection in the way that the surface of
events, people, conversations, documents, is invariably elusive. Wallander remembers
advice from his mentor Rydberg: “Ytor är någonting man nästan alltid halkar på” [Surfaces almost always cause you to stumble] (102; emphasis in the original). The most obvious surface-depth phenomena are vertical:
the surface and depth of
water. They can, however, be horizontal, and psychological. One of Mankell’s epigraphs
looks forward to a frequent use of the word “skugga” [shadow]. A character can be
shadowed by another person, by the past, or, in Wallander’s case,
by attacks of amnesia that he calls “en inre fallande skugga” [an inner shadow] (53).
The first epigraph reads: “En människa lämnar alltid spår, Ingen människa är heller
utan sin skugga” [A person always leaves a trail. Nor is anyone without their shadow]
(5). When Wallander is close to discovering the truth about von Enke, he has a similar
realization: “Bakom varje person stod alltid någon annan” [Behind every person someone else was always standing] (515; emphasis in the original). This echoes a remark by Baiba Liepa about Latvia:
“Bakom varje lett stod en ryss, brukade vi säga. Men bakom varje russ stod någon annan” [Behind
every Latvian a Russian was standing, we used to say. But behind every Russian
someone else was standing] (360–61).
The novel’s events below the surface are at first literal: submarine activity off
Sweden’s coast. In 1981 “hade en sovjetisk ubåt gått på grund” [a Soviet submarine
had run aground] (13) not only in Swedish territorial water but close to the world’s
most sophisticated
system of military defence. The captain of submarine U 137 claimed that he had gone
off course because of a faulty gyrocompass. Swedish authorities thought he had been
drunk (13). The incident caused considerable embarrassment to the Soviet Union, and
less than
a decade before the fall of the Soviet Union may have been a sign that, in the words
of von Enke’s friend Sten Nordlander: “trollen kom ut i solen och sprack” [the troll
came out into the sun and burst] (252).
Wallander sees von Enke, his daughter Linda’s father-in-law, twice before von Enke
disappears. The first time is at a dinner party given by Linda and Hans, her husband
and von Enke’s son (37). The second is at von Enke’s birthday party held at a rented
facility in the Stockholm
suburb of Djursholm (59). During the party Wallander talks with his host in a glassed-in-terrace.
Wallander
notices that the older man is not only “orolig” [troubled] but “rädd” [afraid] (61–62)
after glimpsing a man standing “utanför staketet alldeles under en gatlykta” [outside
the fence directly below a streetlamp] (61).
After this incident von Enke takes the detective into a small windowless room, ostensibly
to drink cognac, but really to share an anecdote about a second submarine. By October
1983 von Enke had been entrusted with the control of Sweden’s naval defence system
(66). Suddenly a message came to him on the first of October that one or more foreign
submarines had been detected in Hårsfjärden “i närheten av våra hemligaste militära
anläggningar” [near our most secret military installations] (66). One submarine had
been cornered and von Enke had received permission to bring it
to the surface with warning depth charges (67). Five minutes before zero hour, however,
he received a telephoned order from the
Ministry of Defence not to drop depth charges and thus to allow the submarine to escape
(69). Wallander asks him if he found any explanation for this counter command, but
von
Enke drops the story then and there and they return to the party (71). Three months
later von Enke disappears (73). Then his wife Louise also vanishes only to be found
dead (262).
There are two more phenomena below the surface of water that Wallander will discover.
The first is a mysterious cylinder that a fisherman had caught in his net (212–13).
Wallander learns from Sten Nordlander that the cylinder is a listening device attached
by the Americans to a cable laid by the Russians on the bottom of the Baltic (254–55).
The second is a curious toy owned by George Talboth, a former but probably still
active CIA agent and a friend of von Enke. He lives in Berlin, and Wallander drives
there to meet him. Talboth has a large aquarium that almost fills a room:
Men det som förbluffade Wallander mest var att det på botten av akvariet fanns stillrikt
konstruerad
tunnlar där elektriska tåg rusade fram i slutna banor. Tunnlarna var helt genomskinliga,
som glas
bakom glas. Där släpptes inte in en droppe vatten. Tågen rusade runt utan att fiskarna
tycktes vara
medvetna om denna järnvägslinje på deres konstgjorda havsbotten. (484)
[But what surprised Wallander most was that on the bottom of the aquarium there were
skilfully constructed tunnels where electric trains rushed round on covered tracks.
The
tunnels were completely transparent, like glass behind glass. Not a drop of water
was able
to seep through. The trains rushed round without the fishes seeming to be aware of
these
railway tracks on their artificial seafloor.]
Wallander notices two aspects of Talboth’s underwater trains: “att de inte möttes
exakt på samma ställe. Det fanns en förskjutning som til en början
knappt var märkbar. Han såg också att tågen på en viss sträcka framfördes på samma
spår” [that they did not pass each at exactly the same spot. There was a displacement
that
was at first sight barely distinguishable. He also saw that on one stretch the trains
used the same track] (485). When he remarks on this Talboth replies “Du ser bra” [You’ve
a keen eye] (485). Is this simply a compliment, or is he warning Wallander not to
look too closely
at what von Enke’s disappearance and Louise’s death may conceal? As we shall see,
Wallander will find a meaning in Talboth’s underwater trains.
On a significant number of occasions in The Troubled Man the name Wennerström occurs (11, 95, 132, 185, 224, 278, 346, 453, 514, 516, 524).
Colonel Stig Wennerström was an officer in the Swedish Air Force (Whiteside 1). He
was also the most notorious spy in Swedish history. In his study of Wennerström, An Agent in Place (1966), Thomas Whiteside traces the colonel’s espionage activity on behalf of the
Soviet Union that ended with his arrest and imprisonment in 1963. Wennerström’s prosecutor
concluded that “his treason is the most serious one inflicted on our country in history”
(102). In the novel Wennerström is von Enke’s darkest shadow.
Like von Enke, Wennerström was upper-middle class and wealthy. Mankell adds to the
sense of the spy as von Enke’s shadow by placing the latter’s birthday celebrations
in Djursholm, “den förmögna förorten til Stockholm” [the well-to-do suburb of Stockholm]
(59) where Wennerström lived his privileged life from 1957 to 1963. As “an agent ‘in
place’—that is, a qualified and cleared insider” (Whiteside 44), Wennerström smuggled
quantities of secret information to his Soviet minder on microfilm.
The most telling evidence of Wennerström as von Enke’s shadow comes from the fact
that both are exposed by someone they would regard, in a class-conscious society,
as their social inferior: in Wennerström’s case a maid; in von Enke’s a former waitress.
Säpo, the Swedish Security Police, had been suspicious of Wennerström for some time
before his arrest. Whiteside argues that there was, however, “a vast reluctance to
believe that a senior Swedish officer who was a member of a respectable
family and a veteran diplomat could be engaged in espionage activities” (88). Despite
this reluctance Säpo put a wiretap on Wennerström’s phone, to be rewarded
when his youngest daughter told her friends that her father owned “the world’s strangest
radio,” which she was forbidden to listen to because he had to “pick up Russia or
wherever it was” (90). Then Mrs. Carin Rosén, the family’s part-time maid, began to
have her own suspicions
that led her to discover packages of microfilm hidden in a flower vase (97). By this
time she had contacts in Swedish Security, who asked her to bring them two
of the packages in her handbag (97). The film rolls placed in Louise’s purse (273)
are, I believe, an allusion to this.
The next day Wennerström was arrested on his way to the Foreign Office and “reacted
with perfect outward calm” (97). As I have suggested, the Wennerström story will shadow
von Enke to the very end.
As Wallander’s investigation into von Enke’s disappearance and the death of Louise
takes him into the past, he is also forced to look below and beyond the surface of
everything and everyone he finds. When, for example, he examines von Enke’s study,
he instinctively lifts up “skrivunderlägget som fanns på bordet” [the blotting pad
that was on the desk] (90) but sees nothing there. This was something he had learned
from Rydberg who once remarked
that “även en tom yta var ett vigtigt spår” [even an empty surface was an important
clue] (91). Taking a second look at the document cabinet Wallander is reminded of
Rydberg’s
advice: “Att se utan att se. Det var det första Rydberg hade varnat honom för, att inte upptäcka vad det var man
verkligen såg” [To see without seeing. That was the first thing Rydberg had warned
him against, the
failure to discover what it was one really saw”] (96; emphasis in the original). When
Wallander reaches for the top of the cabinet to find an article from The American
Ministry of Defence, he asks himself: “Hvarför hade den legat ovenpå dokumentskapet” [why had it been lying on top of the document cabinet?] (98; emphasis in the original).
When Wallander learns that Hans von Enke has a sister Signe, who is unknown to Hans
and Linda, he visits her in a care home. She is blind and almost completely paralyzed
since birth. Wallander sits in her room and looks at the children’s books on the shelves.
He finds a thick notebook hidden behind the books (174). He will learn that a man
falsely claiming to be Signe’s uncle has visited her (239)—obviously in search of
the notebook. When Wallander begins to read it, he finds it
hard to decode but realizes that he must look “efter det andra innehållet, den osynliga skriften mellan raderna” [for the other content, the invisible writing between the lines] (176; emphasis in the original).
After learning more about the notebook’s meaning from Nordlander, Wallander will
suspect that von Enke was on the trail of a mole high up in Sweden’s Ministry of Defence.
“Mannen utenför staketet, tänkte Wallander. Var det någon som inte tyckte att Håkon
von Enke letade after en spion” [The man outside the fence, Wallander thought. Was
it someone who didn’t want von Enke
to be searching for a spy?] (192).
Much of the notebook is devoted to submarines. Von Enke was obsessed with the Hårsfjärden
crisis. Nordlander connects this obsession with a late Cold War rumour “om en spion
som var till och med bättre placerad än Wennerström” [about a spy who was even better
placed than Wennerström] (185). Wallander notices something about von Enke’s writing:“Ofta
hade von Enke tryckte pennspetarna så hårt mot pappret att det hade gått hål” [von
Enke had often pressed so hard with his pens on the paper that they had made holes]
(178). This tendency fades after some notes that to Wallander look like a haiku:
Händelser under ytan
Ingen märker
Vad som sker.
Händelser under ytan
Ubåten smyger
Ingen vill att den ska tvingas upp.
(181)
[Events below the surface
No one sees
What is happening.
Events below the surface
The submarine steals away
No one wants it forced to surface.]
Von Enke now asks a question: “
För att hitta vem eller vilka som egentligen fattade de här beslutten måtte jag svara på frågan varför. Om den nu faktisk inte redan är besvarad” [
To find out what person or persons made these decisions I must answer the question
why. If it hasn’t been in fact already answered] (181; emphasis in the original). Having written this, the writer was no longer angry
“utan alldeles lugn. Här finns inga hål i pappret” [but completely calm. There were
no holes in the paper now] (181). This newfound balance suggests two things: that
von Enke now knows that the Hårsfjärden
submarine was American; and that he is secure in his resolution to become an agent
for the USA.
In a book full of doubles and shadows it is not surprising to come across the term
“dubbelgångere” [doppelgänger] (483). Wallander thinks that Talboth has his double
in Humphrey Bogart (483). There is, however, a more positive instance of doubling
in the text: that of Carin
Rosén by Fanny Klarström.
Wallander discovers Klarström in a newspaper article from 1987. The journalist had
been investigating “en privat festlokal” [a private place for banquets] (328) frequented
by right-wing naval officers (328). The banquets “omgavs tydligen av stort hemlighetsmakeri” [were
evidently surrounded with an atmosphere of considerable secrecy] (328), and none of
the officers contacted were willing to talk. Klarström, however, had
been. She told the writer “om de otäcka, Palmehatiska konversationer som förts, om
de arroganta officerarna” [about the ugly conversations that went on, full of hatred
for Palme, about the arrogant
officers] (328–29). She also said that one of the officers was Håkon von Enke (329).
Wallander’s meeting with Klarström is the turning point of his investigation. She
had been an active communist, and the party had asked her to apply for a job as waitress
at the banquets. “Det var inte betydelselöst att få veta vad konservativa marinofficerare
talade om
när dom var ensamma. Ingen räknade med att en servitris med svullna ben skulle lägga
det som blev sagt på minnet” [It was not without value to learn what conservative
naval officers talked about when
they were alone. No one imagined that a waitress with swollen legs would remember
what was being said] (340). When she tells Wallander that events from so long ago
would be “helt utan interesse” [quite without interest] (340), Wallander replies:
“Historien är inte bara något some ligger bakom oss, den är också nånting som följer
oss” [History is not only something that lies behind us; it is also something that
follows
us] (340). She then remembers the officers’ differing reactions to the submarine incidents
in 1981 and 1983 respectively (342). When the Russian submarine ran aground near
Karlskrona the officers were delighted.
“Det rådde ingen tvivl längre att det var Russarna som var inne och lekte kurragömma
i svenska vatten. Men när det gäller Hårsfjärden skålade dom aldrig för någon rysk
kapten. Förstår du hur jag menar?” [There was no longer any doubt that it was the
Russians who were here to play hide-and-seek
inside Swedish waters. But where Hårsfjärden is concerned, they didn’t raise a glass
to any Russian captain. Do you follow me?] (342–43). Wallander makes the obvious inference
that Russians were not involved in Hårsfjärden,
though Klarström says there was no evidence for or against (343).
Klarström loses the thread of her memories for a while, but near the end of their
meeting she comes up with a surprising incident involving von Enke. The banquet had
reached the cognac stage, and the officers were talking about spies, notably Wennerström,
who an admiral suggested “borde strypas långsamt med en balalajkasträng” [should be
strangled slowly with a balalaika string] (346). It is at this moment that von Enke
makes his move: “Han ställde frågan varför ingen bekymrade sig för att eventuella
spioner för USA också
kunde vara verksamma i Sverige. Han fick ett våldsamt mothugg” [He posed the question
why no one was concerned that possible spies for the USA could
also be operating in Sweden. He received a violent response] (346). Von Enke walked
out of the banquet. He had made himself more than unpopular among
his fellow officers, and Wallander will discover why. Near the end of the novel he
tells von Enke: “Du gav dig en perfekt sköld när du gjorde dig illa omtyckt inom marinen” [You
gave yourself a perfect shield when you made yourself badly thought of in the
navy] (534).
The final section of
The Troubled Man is called “Skenbilden” (414).
Prisma’s Swedish-English Dictionary glosses “skenbild” as “phantom” or “distorted picture” (472). Throughout the novel
Wallander has been pursuing phantoms, and von Enke has done
his best to distort the truth. Wallander comes to realize that “ingenting år vad det
utger sig för att vara” [nothing is what it pretends to be] (442), and that “man kan
säga att jag höll fram ett spegel och betraktade alla händelser i ett omvänt
perspektiv” [one can say that I held up a mirror and saw everything in a reversed
perspective] (529). Now he understands how Talboth’s underwater train system provides
a coded metaphor
for the Cold War:
Om tågen gick eller inte kunde han inte höra. De levde att ljudlöst liv i sina välisolerade
tunnlar. Som mullvader, tänkte han. Men också som de människor som nästlat in i de
korridorer
där hemliga beslut fattas, beslut som de stjäl och för vidare till den sida som skulla
hållas
okunnig. (497)
[He couldn’t hear if the trains were running or not. They lived a silent life in their
well-isolated tunnels. Like moles, he thought. But also like people who crept into
the corridors where secret decisions were made, decisions that they stole and passed
on to the side that should be kept in the dark.]
Eskil Lundberg, the fisherman whose father found the cylinder, shows Wallander a small
island with a cabin that he describes as “ett bra gömställe för den som vill lämna
jordens yta för ett tag” [a fine hiding place for someone who wants to leave the earth’s
surface for a while] (215). Wallander makes two visits to this island where indeed
von Enke is in hiding. The
detective’s conversations with von Enke are mirror images of each other. In the first,
von Enke holds up a mirror image of the truth. He tells Wallander that he strongly
suspected that Louise had been a Soviet agent (437). Wallander’s second visit takes
place after he has met Talboth in Berlin. On that
occasion Talboth makes a mistake. He refers to Wallander’s dog, but Wallander has
never mentioned Jussi to the American (498). This must mean that Talboth has been
in touch with von Enke. Wallander’s decisive
recognition comes when he remembers a conversation with his father that had taken
place in the early 1960s (511). Wallander had come home after listening to a public
speech by Prime Minister Tage
Erlander. He told his father that Erlander said “att Russland är vår fiende” [that
Russia is our enemy] (512). His father’s reply surprised him: “Det är inte helt sant.
Det kanske inte skulla skada att våra politiska ledare funderade
en smula over vilken roll Amerika spelar idag” [That’s not quite true. Perhaps it
wouldn’t be a bad thing if our political leaders
took some thought about the role America plays today] (512). The conversation ended
when the young man misremembered the prime minister’s name
and was corrected by his father: “Erlander. Lär dig vad folk heter” [Erlander. Learn what people are called] (513; emphasis in
the original). As he remembers this last comment, Wallander comes to a full understanding
of von
Enke: “Och précis då, som om minnet hade slagt upp en port för honom, började Wallander
ana
at than hade följt en helt felaktig väg. Han hade blivit lurad och han hade låtit
sig luras” [And at that very moment, as if the memory had opened a door for him, Wallander
began
to see that he had followed a completely false trail. He had been deceived, and he
had let himself be deceived] (513).
Wallander now takes Sten Nordlander to the island. He interrogates von Enke in the
cabin with Nordlander listening outside. Von Enke is evasive at first but eventually
admits to spying for the USA (535). Nordlander is devastated: “Det betyder at han
lurade mig i hele mitt liv” [That means he deceived me all my life] (538). Von Enke
tries to shoot himself but only causes extensive bleeding (536–37). Unable to contact
emergency services with his cellphone, Wallander leaves Nordlander
in the cabin; he is about to leave the island in his hired boat when he hears a shot
and a second one shortly after. Nordlander has killed von Enke then turned the gun
on himself.
Is Sten Nordlander’s reaction close to melodrama? There is, I think, a real-life analogy
that puts his emotions into perspective: the case of the British spy Kim Philby and
his friend Nicholas Elliott. Philby was the most notorious traitor in modern British
history. As a Soviet agent from the early 1930s to his defection in 1963 (MacIntyre
2014, 273), Philby betrayed his country, his colleagues in intelligence, his three
wives, his
sons, and his friends. His activity often led to human tragedy, most notably in an
attempt by the West to infiltrate Albanian agents behind the iron curtain. Philby
betrayed the agents to Albanian communists who set up ambushes. MacIntyre describes
the result: “The precise death toll will never be known: somewhere between one hundred
and two
hundred Albanian guerrillas perished; if their families and other reprisal victims
are taken into account, the figure rises into the thousands” (140).
Philby’s treachery also had a devastating emotional effect on those he had known.
In the words of MacIntyre’s title, Philby was “a spy among friends.” As MacIntyre
says of Philby’s closest friend Nicholas Elliott: “from the moment he finally understood
and accepted Philby’s treachery Elliott’s world
was changed utterly: inside he was crushed, humiliated, enraged, and saddened” (250).
Finally in this Elliott-Nordlander connection, there is a moment in a tape-recorded
(256–57) interrogation of Philby by Elliott himself when Elliott is heard to explode:
You took me in for years. Now I’ll get the truth out of you even if I have to drag
it out.
You had to choose between Marxism and your family, and you chose Marxism. I once
looked up to you, Kim. My God, how I despise you now. I hope you’ve enough decency
left to understand why. (259)
With these words in mind, we can see how Mankell has created a realistic figure in
Nordlander, not
a theatrical one.
In his book
The Secret Life of Wallander (2010) Stafford Hildred records Henning Mankell’s “final verdict” (249) on his detective:
“Ten years ago I thought I had finished with Wallander,” he said. “But after about
four or five years I thought maybe there was some story missing about himself.” Mankell
realized that the stories had always been about the detective’s work more than the
man
himself, and he resolved to reverse this in the character’s final outing. “It is about
Kurt
Wallander and what he has learned about life which is not as much as he thought.”
(259–60)
This biographical impulse is felt in the title itself,
Den orolige mannen [
The Troubled Man] (3). Wallander feels that his investigation “börjar med den orolige mannen” [begins
with the troubled man] (319), in other words, von Enke. However, as the narrative
progresses, the reader will
realize that Wallander too is a troubled man. In the first chapter we learn that Wallander
fulfills two of his dreams: he acquires a house in the country, called “Svarthöjden”
[Black Hill] (20) and a black Labrador named Jussi (22). After a house-warming party
he takes Jussi for a walk (22). The dog runs off and then “Jussi kom tilbaka som
en ljudlös skugga ur mörkret” [Jussi came back like a silent shadow out of the darkness]
(23). In a book haunted by shadows, Jussi’s silent shadow is an omen of what Wallander
will call “en inre fallande skugga” [an inner shadow] (13) that the reader will recognize
and the narrator will identify as Alzheimer’s (555).
Moments of Wallander’s forgetfulness occur throughout the novel. Towards the end of
Chapter 17 he buys a plate of mashed potatoes from a kiosk. The food slides off his
plate, and he is suddenly uncertain whether he drove to the kiosk or walked there
from the police station (238). Again, in Chapter 22, after dropping off a girl he
has given a ride, he feels that
“det var alldeles tomt i hans huvud” [his head was completely empty] (293). Quite
early in the novel he cleans his service revolver but neglects to lock it
up. He eats in a restaurant, gets drunk, and takes a taxi home (43–44). The next
morning he is summoned to Martinssom’s office where he learns that he took
his gun to the restaurant and left it on a seat; it was found by a waiter who brought
it to the station (46). He is ashamed of his drunkenness but senses “en annan sorts
glömska som han inte kände. En mörker där han inte formåde tände några
lampor” [a different kind of forgetfulness, that he did not recognize. A darkness
where he
couldn’t light any lamps] (48). After he has come close to burning his house down
by forgetting to switch off a
ring on his stove, he tells Linda: “Ibland kan hela tidsblock bara försvinna. Som
is som smälter” [Sometimes whole blocks of time can vanish. Like melting ice] (369).
At the very end of the novel there is a terrible moment when Wallander fails to
recognize his own daughter (555). The narrator tells us: “Skuggan hade djupnat. Och
långsamt kom Kurt Wallander nu att försvinna in i ett mörker
som några år senare definitivt skickade ut honom i det tomma universum son heter Alzheimer’s” [The
shadow had deepened. And slowly Kurt Wallander began to vanish into a darkness
that some years later definitely sent him into the empty universe that is called Alzheimer’s]
(555). We are reminded of the second epigraph: “Man glömmer det man vil minnas och
minns det man helst vil glömma” [One forgets what one wants to remember and remembers
what one would rather forget] (5). In a metafictional echo late in the novel, Wallander
seems to “recall” the epigraph: “Han tänkte att han mindes det han ville glömma och
glömde det than borde komma ihåg” [He thought that he remembered what he wanted to
forget and forgot what he should remember] (482).
In another indirect form of metafiction Mankell guides the reader through earlier
novels by means of Wallander’s personal and professional memories. This pattern occurs
in previous Kurt Wallander novels, most notably Brandvägg (2005) [Firewall]. In The Troubled Man, however, there is not only a more marked presence of the past, but a tighter interweaving
of the personal and professional as Wallander’s past insists on rising to the surface.
His first personal memory is triggered by a meeting with Linda on Mossby Strand (30)
where she had told him that she was going into the police, and he had given her his
blessing. This takes place at the very end of Brandvägg (2005, 452–53) [Firewall]; the beach also brings back a professional memory (30):
of a rubber dinghy that had been washed ashore with the bodies of two dead Latvians,
the beginning of Hundarna i Riga (2005, 16–17) [The Dogs of Riga]. He will remember both these personal and professional
events again in Chapter 21
(283). Seven months later the police in Ystad and Göteborg have been successful in
their case against crimes committed by immigrants from Poland and the former Jugoslavia
(39). Wallander remembers an assault and murder in Lenarp, also involving immigrants
(Mördare utan ansikte 2006, 5-10) [Faceless Killers]. Shortly after von Enke’s disappearance, Wallander
is walking back from a theatre
when he is attacked by two boys, one carrying a knife (80–81). He manages to fight
back and scare them off, but the knife brings back to his mind
a stabbing he had only just survived early in his career (“Hugget” 1999, 148) [The
Stabbing ]. The golden fields of “raps” [canola flower] surrounding his new house force him
to face another traumatic memory: the self-destruction
by fire of a young girl in another field of canola flower (Villospår 2005, 34) [Sidetracked]. In Chapter 15 of The Troubled Man Wallander passes a café (206) where he had once stayed the night, at the invitation
of the attractive and kindly
woman who owned it (Steget efter 2005, 272-74) [One Step Behind]. He was returning from Barnsö, an island where a
female student had been killed (Steget efter 2005, 266–67) [One Step Behind], but this time he only dwells on the pleasant memory
of the café.
In Chapter 18 a letter arrives from Robert Åkerblom, reminding Wallander how he had
helped Åkerblom “under den svåraste tiden av vårt liv” [during the hardest time of
my life] (243). Åkerblom’s wife had been murdered, the tragically random victim of
a plot to assassinate
Nelson Mandela (Den vita lejoninnan 2005, 23) [The White Lioness]. Wallander feels that he needed this reminder “att
det vi gör trots allt har en avgjörande betydelse för många människor” [that what
we do has a real meaning for many people in spite of everything] (244).
In Hundarna I Riga (2005) [The Dogs of Riga], Wallander begins a love affair in Riga with Baiba Liepa,
the widow of a murdered
Latvian officer, Major Karlis Liepa. Baiba Liepa visits Wallander in Chapter 26 of
The Troubled Man (349–61). She has come to tell him that she is dying of cancer (352). She appears
resigned: “Jag skålar för att jag trots allt fick uppleva det här sälsamma äventyret
av att födas,
leva och en dag försvinna ut i mörkret igen” [I raise a glass because in spite of
everything I have lived this strange adventure
of being born, living, and one day vanishing out into the dark again] (358). For Wallander
her visit is more bitter than sweet, though it does remind him that
he once experienced a true and intense love. Baiba dies when her car crashes against
a wall (378–79). This is another doubling: a suicide disguised as an accident, that
mirrors Louise’s
murder: “Ett självmord bara på ytan” [A suicide only on the surface] (305).
During another walk with Jussi, Wallander remembers a game he played with Linda when
she was a child: trying to think a new thought every fiftieth step (363). The game
had once helped him to solve the murders that take place in Steget efter (2005) [One Step Behind]: “Då hade den gamle leken kommit till nytta igen; han hade
gått sig till klarhet under olika faser av utredningen” [Then the old game had become
useful again; he had walked himself towards clarity during different phases of the investigation] (364; emphasis
in the original). The number of references to earlier Kurt Wallander novels in The Troubled Man underlines a sense that this is a valedictory novel.
The Troubled Man is a rewarding finale to the Kurt Wallander series. It is a remarkably successful
fusion of two popular genres—crime and espionage fiction—with a novelistic attention
to social, psychological, and metaphoric detail. Henrik Ibsen’s twelve nutidsdramaer (1968) [Contemporary Plays] are widely thought of as the cornerstone of modern drama.
Mankell’s twelve Wallander
novels stand in much the same relation to twenty-first-century crime fiction, in Sweden
certainly, and perhaps in the world.