ABSTRACT: This bibliography begins with full entries for Manuscripts. The Editions
section attempts to be exhaustive to provide an idea of the current scope of Translations
available. The Criticism section has been created with an inclusive set of languages
to be as useful to as many as possible and to provide easy access to title information
in English.
RÉSUMÉ: Cette bibliographie commence par des entrées complètes pour les manuscrits.
La section Éditions se veut exhaustive pour donner une idée de l’étendue actuelle
des traductions disponibles. La section Critique a été créée avec un ensemble inclusif
de langues afin d’être aussi utile que possible au plus grand nombre et de fournir
un accès facile aux informations sur les titres en anglais.
Full entries for manuscripts have been provided to be of most use to a wide variety
of scholarship. Location does not indicate place of writing, but rather the location
of the archive that contains it. The Uniform Resource Identifier [URI] for these entries
provides a catalogue entry that identifies the source and may provide
images if available. Most URI information directs to the common directory of Icelandic
and Nordic manuscripts preserved in the University Collection [Háskólabókasafn] at
the manuscript department of the National Library of Iceland [Landsbókasafn Íslands],
the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies [Árnastofnun], and the Árni Magnússon
Collection in Copenhagen [Arnamagnæanske Samling] located at
http://handrit.is. The Dictionary of Old Norse Prose [
Ordbog over det norrøne prosasprog] available at
https://onp.ku.dk/onp/onp.php is also a valuable resource for information about Icelandic manuscripts.
Print editions have been separately provided. An exhaustive list has been attempted
to provide an idea of the current scope of translations available. The section on
criticism has been created with an inclusive set of languages to be of most use to
as many as possible, and to provide easy access to title information in English. Titles
alone have been translated into English where needed within square brackets. The editions,
along with the criticism, reflect the current holdings of the Icelandic Collection
at the University of Manitoba and the National Library of Iceland [Landsbókasafn Íslands].